专业歌曲搜索

Viva La Vida (Martin Maxwell Bootleg) - Mars Mox.mp3

Viva La Vida (Martin Maxwell Bootleg) - Mars Mox.mp3
[00:00.000] 作词 : Coldplay...
[00:00.000] 作词 : Coldplay
[00:01.000] 作曲 : Mars Mox
[00:13.698]Viva La Vida (Martin Maxwell Bootleg)
[00:17.702]I used to rule the world
[00:17.945]大千世界曾由我主宰
[00:20.454]Seas would rise when I gave the word
[00:20.699]巨浪也曾因我之命澎湃
[00:25.202]Now in the morning I sleep alone
[00:25.446]而今我却在黎明独自入眠
[00:28.198]Sweep the streets I used to own
[00:28.452]在曾属于我的大道落寞徘徊
[00:28.698]
[00:28.952]
[00:31.194]I used to roll the dice
[00:32.946]大千世界曾由我主宰
[00:36.197]Feel the fear in my enemy's eyes
[00:36.197]尽情品味惊恐在死敌瞳孔绽开
[00:40.446]Listen as the crowd would sing:
[00:40.446]欣然倾听百姓高歌喝彩
[00:43.698]"Now the old king is dead! Long live the king!"
[00:43.951]“先王亡矣!”“新王万代!”
[00:47.704]One minute I held the key
[00:47.946]此刻我手握权位经脉
[00:50.698]Next the walls were closed on me
[00:50.953]转瞬才知宫墙深似海
[00:55.446]And I discovered that my castles stand
[00:55.705]恍然发现我的城池
[00:58.952]Upon pillars of salt, pillars of sand
[00:59.202]基底散如盐沙乱似尘埃
[00:59.452]
[00:59.697]
[01:03.203]I hear Jerusalem bells are ringing
[01:03.445]听那耶路撒冷钟声传来
[01:07.196]Roman Cavalry choirs are singing
[01:07.196]罗马骑兵歌声震彻山海
[01:10.703]Be my mirror my sword and shield
[01:10.945]担当我的明镜,利剑和盾牌
[01:14.451]My missionaries in a foreign field
[01:14.696]我的传教士屹立边疆之外
[01:17.946]For some reason I can not explain
[01:18.206]只因一些缘由我无法释怀
[01:25.400]Once you go there was never, never an honest word
[01:25.655]一旦你离开这里便不再,不再有逆耳忠言存在
[01:29.648]That was when I ruled the world
[01:29.905]而这便是我统治的时代
[02:00.148]
[02:14.905]
[02:19.652]It was the wicked and wild wind
[02:19.652]凛冽邪风呼啸袭来
[02:22.406]Blew down the doors to let me in.
[02:22.649]吹散重门使我深陷阴霾
[02:27.153]Shattered windows and the sound of drums
[02:27.153]断壁残垣礼崩乐坏
[02:30.405]People could not believe what I'd become
[02:30.649]世人不敢相信我已当年不再
[02:34.899]Revolutionaries Wait
[02:35.153]起义大军翘首期待
[02:37.648]For my head on a silver plate
[02:37.905]有朝一日我站上断头台
[02:42.152]Just a puppet on a lonely string
[02:42.397]恰如傀儡随吊线寂寞摇摆
[02:45.647]Oh who would ever want to be king?
[02:45.647]悲哉,谁又曾渴望万人膜拜?
[02:45.905]
[02:46.404]
[02:50.152]I hear Jerusalem bells a-ringing
[02:50.152]听那耶路撒冷钟声传来
[02:53.903]Roman Cavalry choirs are singing
[02:54.158]罗马骑兵歌声震彻山海
[02:57.651]Be my mirror my sword and shield
[02:57.896]担当我的明镜,利剑和盾牌
[03:01.403]My missionaries in a foreign field
[03:01.403]我的传教士屹立边疆之外
[03:04.898]For some reason I can not explain
[03:05.153]只因一些缘由我无法释怀
[03:08.403]I know Saint Peter won't call my name
[03:08.647]我亦知天堂之门不会为我敞开
[03:12.153]Never an honest word
[03:12.153]不再有逆耳忠言存在
[03:14.857]But that was when I ruled the world
[03:15.099]而这便是我统治的时代
[03:15.356]
[03:15.598]
[04:15.099](Ohhhhh Ohhh Ohhh)
[04:17.354](哦哦哦)
展开