[00:00.000] 作词 : 无[00:00.133] 作曲 : 无[00:00.266]作曲 : 全昭妍/빅싼초(Yummy Tone)[00:00.266]作词 : 全昭妍[00:00.389]눈부신 하늘에 시선을 가린 채 네 품 안에 안기네[00:00.389]耀眼的天空下将视线遮挡 被拥入你怀里[00:08.727]흐르는 음악에 정신을 뺏긴 채 그대로 빨려 드네[00:08.727]忘我地深陷于流淌的音乐 就这样被吞噬[00:17.810]Help me help me 숨이 멎을 것 같이 I feel[00:17.810]请救救我吧 我仿佛感到窒息[00:25.885]Set me free set me free 녹아 버릴 것 같이 So sick[00:25.885]请释放我吧 我好似快要融化 如此厌倦[00:34.616]쉴 틈 없이 빠져들고 이리저리 갖고 놀고[00:34.616]无法停歇地深陷其中 四处玩弄[00:39.247]이성을 깨부수고 제멋대로 들어오지[00:39.247]打破理性 随心所欲地进入[00:43.378]위험하니 갖고 싶고 아픔까지 안고 싶고[00:43.378]危险却也想要拥有 连痛苦也想要承受[00:48.286]결국 너를 품으니 난[00:48.286]最终我还是将你拥入怀里[00:51.606]Oh my god She took me to the sky[00:59.072][00:59.323][00:59.573][00:59.823][01:00.073]Oh my god She showed me all the stars[01:02.575][01:02.827][01:03.077][01:03.328][01:09.821]Babe babe 달려들 것만 같이 Come in[01:09.821]Babe babe 如扑过来般 Come in[01:18.781]Make me make me 정신 나갈 것 같이 Like it[01:18.781]Make me make me 如疯了一般 Like it[01:27.488]Oh god 어찌 저에게[01:27.488]Oh god 怎么能给予我[01:29.634]이런 시험을 줬나요 Is it a call from hell?[01:29.634]这样的试炼呢 Is it a call from hell?[01:32.367]Can’t stop 대체 어떻게 그녀를 빠져나갈까요[01:32.367]无法停止 到底该如何逃离她的手掌心[01:35.108]당신이 준 절제는 어두운 블랙홀 속 갈기갈기[01:35.108]你所给予的压制 在漆黑的黑洞中[01:37.663]찢겨져 혼이 나간 채로 그저 어리버리[01:37.663]被撕得粉碎 魂飞魄散 是如此愚昧[01:39.896]통제가 불가능해 설탕 뿌린 마약같이[01:39.896]全然无法控制 如同播撒蜜糖的毒品一般[01:42.071]이게 죄라면 벌이라도 아주 달게 받지[01:42.071]哪怕这是所犯罪行的惩戒 也会欣然接受[01:44.893]미친 듯이 아름답고 다시 보니 악마 같고[01:44.893]如痴如狂如此美丽 再看一眼却又似恶魔[01:49.376]이성을 쏙 빼놓고 제멋대로 들어오지[01:49.376]去掉理性 随心所欲地进入[01:53.700]불꽃처럼 강렬하고 데일만큼 사랑하고[01:53.700]仿佛火花那般强烈地爱着[01:58.121]결국 너를 품으니 난[01:58.121]最终我还是将你拥入怀里[02:01.537]Oh my god She took me to the sky[02:10.304]Oh my god She showed me all the stars[02:19.561]짙은 보랏빛 향길 온몸에 물들이고[02:19.561]馥郁的紫光香气将全身浸染[02:23.986]높고 넓은 하늘의 저 끝까지 퍼트리네[02:23.986]吹至那高远开阔的天空尽头[02:28.006]짙은 붉은색 사랑을 얼굴에 새기고[02:28.006]将殷红色的爱意镌刻在脸颊[02:33.577]그 누가 뭐라 해도 Fall in love[02:33.577]不顾任何闲言碎语 坠入爱河吧[02:39.124]Oh my god She took me to the sky[02:47.139]Oh my god She showed me all the stars[02:57.159]눈부신 하늘에 시선을 가린 채 네 품 안에 안기네[02:57.159]耀眼的天空下将视线遮挡 被拥入你怀里[03:06.298]흐르는 음악에 정신을 뺏긴 채 그대로 빨려 드네[03:06.298]忘我地深陷于流淌的音乐 就这样被吞噬