[00:00.000] 作词 : 瓷ci[00:01.000] 作曲 : 瓷ci[00:33.000]My planet is sinking[00:34.000]我的星球在慢慢下坠[00:40.000]Down to the six feets under the galaxy[00:44.000]消失在银河系六尺之下[00:49.000]Sulfurs inhaling[00:51.000]硫磺沁入呼吸[00:57.000]And other chemicals without identities[00:60.000]顺带着其他未命名的化学物质[01:06.000]My bone to the flesh to the blood to the skin[01:08.000]骨肉相拥,皮囊贯通[01:10.000]To the lung to the heart to the cell to the vein[01:13.000]心肺共生,细胞穿梭[01:14.000]I see goudron drip[01:16.000]沥青化珠,游离坠地[01:22.000]My bone to the flesh to the blood to the skin[01:24.000]骨肉相拥,皮囊贯通[01:26.000]To the lung to your life to your reality[01:28.000]心肺共生,醒于现实[01:30.000]Now set me free[01:32.000]请赐我自由[01:39.000]I listen to the outrage[01:42.000]我聆听着脉搏的暴动[01:47.000]I listen to the red blue shades[01:49.000]我聆听着红蓝交错[01:56.000]I listen to the victims say[01:58.000]我聆听着受害者们的央求[02:04.000]"Whatever it takes, whatever it takes, whatever it take, whatever it takes"[02:06.000]“肝脑涂地,别无所求,在所不辞”[02:20.000]my planet can you see me?[02:22.000]我的星球,能看见我吗[02:27.000]Too many creates of alloy blind my clarity[02:29.000]太多的合金挡住了我[02:37.000]my planet did you see me[02:39.000]我的星球,看见我了吗[02:44.000]even the dirts and dust are begging forr purity[02:46.000]尘土和淤泥也在祈祷一丝纯净[02:53.000]My bone to the flesh to the blood to the skin[02:56.000]骨肉相拥,皮囊贯通[02:57.000]To the lung to the heart to the cell to the vein[02:59.000]心肺共生,细胞穿梭[03:02.000]I see goudron drip[03:04.000]沥青化珠,游离坠地[03:10.000]My bone to the flesh to the blood to the skin[03:12.000]骨肉相拥,皮囊贯通[03:14.000]To the lung to your life to your reality[03:16.000]心肺共生,醒于现实[03:18.000]Now set me free[03:20.000]请赐我自由[03:27.000]I listen to the outrage[03:29.000]我聆听着脉搏的暴动[03:35.000]I listen to the red blue shades[03:37.000]我聆听着红蓝交错[03:43.000]I listen to the victims say[03:45.000]我聆听着受害者们的央求[03:51.000]"Whatever it takes, whatever it takes, whatever it take, whatever it takes"[03:53.000]“肝脑涂地,别无所求,在所不辞”[05:06.000]I listen to the outrage[05:08.000]我聆听着脉搏的暴动[05:14.000]I listen to the red blue shades[05:16.000]我聆听着红蓝交错[05:22.000]I listen to the victims say[05:24.000]我聆听着受害者们的央求[05:31.000]"Whatever it takes, whatever it takes, whatever it take, whatever it takes"[05:33.000]“肝脑涂地,别无所求,在所不辞”