专业歌曲搜索

Sorry - BISPIN.mp3

Sorry - BISPIN.mp3
[00:00.000] 作词 : 无 [00:00...
[00:00.000] 作词 : 无
[00:00.863] 作曲 : 无
[00:01.726] 编曲 : 无
[00:02.589]Даже не знаю с чего начать, опечален. Sorry.
[00:02.821]我不知道从哪里开始,我很难过,抱歉,
[00:03.468]Именем Бога - молю тебя, недотрогу -,
[00:03.982]以上帝的名义,我恳求你,
[00:04.270]Латай раны, что не залечить. Ночи, что я потерял,
[00:04.440]你的伤口无法治愈,我失去的夜晚也无法重来,
[00:04.586]Более мне не вернуть, время не перемотать.
[00:04.725]我再也回不去了,我的时间不多了,
[00:04.888]Даже не знаю с чего начать, опечален. Sorry.
[00:05.037]我不知道从哪里开始,我很难过,抱歉,
[00:05.196]Именем Бога - молю тебя, недотрогу -,
[00:05.348]以上帝的名义,我恳求你,
[00:05.497]Латай раны, что не залечить. Ночи, что я потерял,
[00:05.675]你的伤口无法治愈,我失去的夜晚也无法重来,
[00:24.810]Более мне не вернуть, время не перемотать.
[00:25.314]我再也回不去了,我的时间不多了,
[00:25.942]Такая life, man, некуда деваться.
[00:28.462]这就是生活,兄弟,你无处可去,
[00:30.490]Веришь или нет - этому не будет конца.
[00:31.091]信不信由你,但这永远不会结束。
[00:33.773]Не ведись на кучу грязных и безликих провокаций.
[00:34.499]不要被一堆肮脏的、无趣的挑衅而迷惑,
[00:36.028]Мало ли кого с какими думами закинули сюда...
[00:36.820]你永远不知道他们是怎么想的。
[00:38.931]Снова не видеть боли и минора не нагоняй-ка.
[00:39.697]不要再哼着痛苦的小调了,
[00:41.082]За пределами дозволенного давным-давно гуляем.
[00:43.076]我们在很久以前就不允许出去了,
[00:44.192]Заколдованными патронами по демонам стреляй-ка.
[00:51.077]人们用有魔力的子弹攻击恶魔,
[00:51.276]Ё-ё-ё-ё!
[00:52.273]Ё-ё-ё-ё!
[00:54.070]Силами ли выстлана-на-на нам дорога до мечты.
[00:54.805]李·斯特伦的力量让我们走上了通往梦想的道路,
[00:56.489]Огрубели ли сердца ваши? Мы миражи.
[00:56.881]你的心碎了吗?我们只是海市蜃楼罢了,
[00:57.472]Быстро на-на-нам насуетите мину.
[00:57.865]快点,快点,快点,快点,
[00:58.831]Happy всем вокруг. Мы лепим этот звук, burry!
[00:59.341]祝大家好运,我们在制造噪音,
[01:01.659]Силами ли выстлана-на-на нам дорога до мечты.
[01:02.462]李·斯特伦的力量让我们走上了通往梦想的道路,
[01:04.148]Огрубели ли сердца ваши? Мы миражи.
[01:05.181]你的心碎了吗?我们只是海市蜃楼罢了,
[01:07.815]Быстро на-на-нам насуетите мину.
[01:08.433]快点,快点,快点,快点,
[01:10.373]Happy всем вокруг. Мы лепим этот звук, burry!
[01:10.762]祝大家好运,我们在制造噪音,
[01:12.656]Ну тогда, давайте до конца? Вы думали фарту присыпало мне.
[01:13.960]但是,我们能坚持到底吗?你总是以为我的运气很好,
[01:15.678]Не потерять лица бы тут средь этих якорей.
[01:16.962]那是我不想再到处丢脸,
[01:18.570]Я не к этому летел запри запрет и канитель.
[01:19.103]那不是我要去的地方,
[01:20.370]Неровно дышит мой портвейн. Меня не сыщешь, да - забей.
[01:21.275]我在的港口有点危险。你找不到我,算了吧,
[01:23.249]Сами лавинами, помню - катились,
[01:24.078]他是拉维尼亚人,我记得,
[01:26.331]И боли надыбали (до**я); залипали (до**я); отвисали (до**я).
[01:27.283]他们给我带来了痛苦,
[01:28.775]Я на грани; И Богу строки тяжёлые,
[01:29.645]我在死亡边缘,上帝在等我,
[01:31.677]Хз смогут ли ухо ласкать тревогой.
[01:32.027]我不知道我是否能感觉到焦虑,
[01:34.049]Прости: за музу, за ноты, за память занозой;
[01:34.612]我很抱歉,为了他人,为了音乐,为了记忆,
[01:36.745]За музыку, за разум, в болоте увяз я.
[01:37.255]我的音乐与思想都被困在沼泽里,
[01:38.634]Не надо, не трогай. Я падал на ровном.
[01:39.438]我的能力一直在直线下降,
[01:41.289]Найду ли в себе слово "Быть" - и дам ли его Богу?!
[01:42.263]我能在自己身上找到“存在”这个词吗?
[01:43.499]Даже не знаю с чего начать, опечален. Sorry.
[01:44.195]我不知道从哪里开始,我很难过,抱歉,
[01:46.718]Именем Бога - молю тебя, недотрогу -,
[01:47.499]以上帝的名义,我恳求你,
[01:56.443]Латай раны, что не залечить. Ночи, что я потерял,
[01:57.138]你的伤口无法治愈,我失去的夜晚也无法重来,
[01:58.912]Более мне не вернуть, время не перемотать.
[01:59.783]我再也回不去了,我的时间不多了,
[02:02.652]Силами ли выстлана-на-на нам дорога до мечты.
[02:03.699]李·斯特伦的力量让我们走上了通往梦想的道路,
[02:19.122]Огрубели ли сердца ваши? Мы миражи.
[02:19.507]你的心碎了吗?我们只是海市蜃楼罢了,
[02:19.832]Быстро на-на-нам насуетите мину.
[02:20.935]快点,快点,快点,快点,
[02:22.820]Happy всем вокруг. Мы лепим этот звук, burry!
[02:23.195]祝大家好运,我们在制造噪音,
[02:23.372]Силами ли выстлана-на-на нам дорога до мечты.
[02:23.530]李·斯特伦的力量让我们走上了通往梦想的道路,
[02:23.928]Огрубели ли сердца ваши? Мы миражи.
[02:24.101]你的心碎了吗?我们只是海市蜃楼罢了,
[02:27.925]Быстро на-на-нам насуетите мину.
[02:28.079]快点,快点,快点,快点,
[02:28.213]Happy всем вокруг. Мы лепим этот звук, burry!
[02:28.958]祝大家好运,我们在制造噪音。
展开